[2011킹제임스성경 발행 400주년 화중광야 대특집]

엘비스 플레슬리와 <킹제임스성경>
Elvis Presley And The King James Bible

정리/ 정재선 목회자


'엘비스 프레슬리'(Elvis Aaron Presley). 지난 8월 16일은 그가 죽은 지 34년 되는 날이었다. 주로 록앤롤(rock and roll)의 개척자 가수로 알려져 있지만, 그는 미시시피주 투펠로(Tupelo)에서, 그리고 테네시주 멤피스(Memphis)에서 복음성가와 함께 자랐다. 'How Great Thou Art'(주 하나님 지으신 모든 세계/YouTube듣기)'Peace in the Valley'(계곡 속의 평안/ 하단 자료참조) 성가로 겨우 세 개의 그래미상과 복음성가전당 안에 입성하는 계기가 되었지만, 그의 복음성가 가사들은 <킹제임스성경>의 언어에서 비롯된 것이었다.

지난 8월 14일(일요일), PBS방송국 지국 '메릴랜드공영TV'(Maryland Public Television/MPT)는
'He Touched Me: The Gospel Music of Elvis Presley' 다큐멘터리를 방영하였다. <방영프로그램보기>. 뉴스캐스터 샌더 배노커(Sander Vanocur)가 내레이션한 본 다큐멘터리는 2002년 12월에 방영된 이래 재방송된 것이다. .  'YouTube'에서 'He Touched Me' 시청할 수 있다. <YouTube/Elvis Presley - He Touched Me>.


한편, 'He Touched Me'는 빌 게이더(Bill J. Gaither)가 작사 작곡한 명곡 '그가 나를 만지셨네'(He Touched Me'를 가스펠 전도사 블랙우드 브라더즈(Blackwood Brothers)가 부른다. 우리에게는 '주 손길'로 번역되어, 80년대에 많이 불려진 은혜받은 복음성가이다. 특히 '최귀라' 싱어의 파워풀한 찬양은 많은 성도들의 심금을 도려내기도 한 것으로 기억난다!!

험한 나그네 세상 길, 나의 맘이 곤할 때/ 사랑스런 주의 손 길, 나의 맘을 두드리네/ 오 주님 예수여, 내 맘에 평화 주소서/ 나의 기쁨 나의 생명, 내 맘에 계셔 주소서.

죄와 수치 무거운 짐, 괴롬 슬픔 당할 때/ 그 때 예수 손내미사, 오 놀라운 구원 주셨네/ 부드런 주 손 길, 내 맘에 기쁨 넘쳐요/ 나의 기쁨 나의 생명, 주 손 길 날 구원했네. (아멘)

Shackled by a heavy burden/ Neath a load of guilt and shame/ Then the hand of Jesus touched me/ And now I am no longer the same

For He touched me, He touched me/ What wonderful joy that floods my soul/ Something happened and now I know/ He touched me and made me whole




◆엘비스는 여러 성경을 소유하였다. 그 중에서 그가 가장 가까이 파지한 성경은 바로 <킹제임스성경>이었다. 이 성경은 엘비스가 1958년에 구입하였고,  '그레이스랜드'(Graceland)의 그의 방 안에서 자주 목격되었던 성경이다. 이 성경이 <킹제임스성경> 발행 400주년을 맞이해서 지금 영국에서 전시중이라고 전한다.

아래 <킹제임스성경>은 엘비스 프레슬리가 1959년에 그의 어머니가 죽은 후에 바로 구입하였다. 이 성경 마지막 페이지에 대문자로 이렇게 적혀 있다:

'글레디스 프레슬리 1958년 8월 14일. 51번 하이웨이 포레스트 힐 묘지에 묻히다 ㅡ Gladys Presley was buried on August 14th, 1958, in Forest Hill Cemetery on Highway 51'


그리고 그 하단에는 파란색 손필로 이렇게 적어 놓있다:

'엄마, 사랑해요. 엘비스 프레슬리 59 ㅡ I love ya mama ?Elvis Presley 59'


◆옥션을 통해 구입한 엘비스 프레슬리의 <킹제임스성경>을 목회자 데이비드 스미스가 펼쳐보이고 있다. <텔레그레프/자세히보기>.


Elvis Presley ㅡ (There'll Be) Peace in the Valley (For Me) (1957)
Original By The Jordanaires (1950)

[킹제임스성경 중심의 복음성가 ㅡ 'Peace in the Valley ㅡ 계곡 속의 평안' 시놉시스] '이스라엘'은 예호바 하나님의 이스라엘이 되기 위해 '광야 땅' 안에서 고난과 연단/훈련을 거쳤다. 오늘날 '교회들'이 '광야 땅'을 '세상'이라고 잘못 해석하고 있다. '광야 땅'은 '세상'을 뜻함이 아니요, '구원의 그 날'(텔로스 시간)을 위해 세상의 것을 정리한 고난과 연단/훈련을 위해 하나님이 마련해 놓으신 '그 장소'를 의미한다. 이곳을 반드시 통과해야만 약속하신 그 땅 '카나안 땅' 안으로 입성하게 되어 있다!! 본 복음성가 가사는 '광야 땅'에서의 고난과 연단/훈련을 이겨낸 후에는 '평화/평안'이 찾아 온다는 <이사야>를 중심으로 작성되었다!! (2011.9.25/밤에)

◆1957년 4월에 RCA Victor사가 발매한 엘레스의 모노 싱글앨범 'Peace In The valley' <위키피디어 제공>. <YouTube듣기>.


[영어가사 한글번역 ㅡ 정재선]
Well, I'm tired and so weary/ But I must go along/ Till the lord will come and call, call me away, oh yeah/ Well the morning's so bright/ And the Lamb is the light/ And the night, night is as black as the sea, oh yes (alt lyric: 'and the night, night is as fair as the day, oh yes')

그래, 내가 지치고 심히 곤해도/ 나는 계속 가야만 하지/ 주님이 오셔서 부르실 때까지, 나를 부르실 때까지, 그렇구말구/ 그래 아침이 이리도 빛나고/ 그 양이 그 빛이신데/ 그래 밤도 있지, 밤은 바다 같이 깜깜해, 그렇구말구 (알토파트: '그래 밤도 있지, 밤은 바다 같이 깜깜해, 그렇구말구)

(There will be peace in the valley for me, some day)/ There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray/ (There'll be no sadness, no sorrow, my Lord,/ no trouble, trouble I see) There will be peace in the valley for me

(어느날 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요)/ 어느날 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요, 오 주님, 간구하나이다/ (슬픔도, 애통함도 없겠지요, 나의 주님이시여/ 고통도 없겠지요) 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요

Well the bear will be gentle/ And the wolf will be tame/ And the lion shall lay down, down by the lamb, oh yes/ And the beasts from the wild/ Shall be led by a child/ And I'll be changed, changed from this creature that I am, oh yes

그래, 곰이 온순해지고/ 그래 이리도 얌전해질테고/ 그래 사자는 누울턴데 어린 양 곁에서 그렇구 말구/ 그래 나도 변화될턴데, 지금의 이 창조 모습으로부터 그렇구 말구

(There will be peace in the valley for me, some day)/ There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray/ (There'll be no sadness, no sorrow, oh my Lord, no trouble, trouble I see) There will be peace in the valley for me, (for me)

(어느날 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요)/ 어느날 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요, 오 주님, 간구하나이다/ (슬픔도, 애통함도 없겠지요, 나의 주님이시여/ 고통도 없겠지요) 내게도 계곡 속의 평안이 찾아오겠지요 (내게도요)


[부록] 'The Pledge' ㅡ Poem by Elvis Presley
'맹세' ㅡ 엘비스 프레슬리 詩 (정재선 옮김)


It's just this simple "word" you see
To get inside you need no key
For we who know, know it well
And you who don't, can never tell

네가 보고 있는 이 단순한 '말씀'이면 되는거야
안으로 들어가는데 열쇠도 필요없지
우린 알고 있어, 그걸 잘 알고 있는 분을
그걸 모르는 넌 알 수 없지

As I place my hand upon your heart
And you place yours on mine
From this day forward, our minds,
our souls, our hearts, will interwine

내가 너의 심장에 나의 손을 얹듯이
너도 나의 심장에 너의 손을 얹어봐
앞으로 이 순간부터 우리 정신들
우리 혼들, 우리 마음들이 한데 얽혀버릴거야

If either one should have a doubt
Now is the time to break out
For this pledge together us will tie
Even if one of us should die

어느 한쪽이라도 의심을 가지면
그걸 꺼내 놀 때가 바로 지금이야
이 맹세가 우릴 함께 묶어둘 것이기에
비록 우리 중 하나가 죽는다 해도

What we share in confidence now
Even in this, cannot part
For it comes from the mind
But from the heart

지금 우린 확신을 나눈거야
이렇게도 떨어질 수 없는
그건 정신에서 나오고
마음에서 나온 것이기에

You just hold my words true
For where I go, you'll be there too
I know your inner self, and you know mine
Honor and keep it for all time

너는 나의 말들만 진실로 붙들면 돼
내가 가는 곳이면 너도 거기 있을테니까
나는 너의 속사람을 알지, 너도 나의 속사람을 알고
변함없이 그걸 아끼고 지키자꾸나

And when I am gone
Every now and then
Think of this pledge
For I love you, my friend

그리고 내가 떠난다해도
가끔씩 이 맹세를 생각하렴
내가 너를 사랑하잖니, 나의 친구야

You can confess to me
and touch my heart
And I'll know its you, by the "word"
Even in the dark

너는 내게 고백할 수 있어
나의 마음도 만질 수 있구
내가 너라는 걸 알게 되는 건 '그 말씀' 때문이야
어둠 속일지라도


[관련자료]

[찬송가산책] Elvis Presley ㅡ Crying In The Chapel ㅡ 눈물의 기도 <자세히보기>.


<Created/20110924> <Updated/20110925>

이 게시물을..